Siempre, siempre, siempre, que vayas a querer tatuarte alguna palabra en otro idioma hay que súper chequearlo. ¿Por qué? Porque puede salir mal. Existe más de una historia en la que se han equivocado y resultó ser que llevaban en su piel una palabra muy distinta a la que creían haberse tatuado.
Así le pasó a Ariana Grande quien creía haberse tatuado el título de su nuevo single, "7 rings", y al mostrarlo le hicieron saber que en realidad lo que tenía en su piel, en japonés, significa "barbacoa japonesa".
Ante esto, la artista intentó arreglarlo pero volvió a fallar. Al consultarlo con su tutor de japonés intentó agregar un kanji en el medio sumando la palabra "dedo" para que la frase quedara "7 dedo anillo" que en japonés significa "7 Rings".
Pero, por la disposición de la palabra "dedo" abajo, conocedores del idioma dicen que el tatuaje nuevo se lee: "Parrilla Japonesa de dedos".